Libri - Premi per la traduzione
Promozione del libro italiano nel mondo
Premi e Contributi per la traduzione italiana

Nell’era multimediale il libro ricopre tuttora un ruolo fondamentale nello sviluppo della cultura di un Paese. La diffusione del libro italiano nel mondo costituisce quindi uno strumento indispensabile per la promozione culturale dell’Italia all’estero. In tale quadro, si inseriscono i riconoscimenti messi a punto dalla Farnesina per la divulgazione del libro italiano.
Gli incentivi previsti sono di due tipi:
Gli incentivi previsti sono di due tipi:
- Premio: incentivo ad un’opera italiana già tradotta, pubblicata ed immessa in un mercato estero, per la quale si chiede, appunto, un premio;
- Contributo: incentivo alla futura traduzione pubblicata di un’opera italiana per la quale si chiede un sostegno economico.
Non esiste un vero e proprio modulo o schema fisso per le domande che editori e traduttori possono presentare per la partecipazione all’assegnazione di incentivi sulla diffusione della lingua e della cultura italiane mediante il libro tradotto.
Si possono, però, dare delle indicazioni utili, i requisiti indispensabili e una traccia per la domanda, anche in riferimento a quanto previsto dal Regolamento e dai criteri generali per l’attribuzione dei premi e dei contributi:
Si possono, però, dare delle indicazioni utili, i requisiti indispensabili e una traccia per la domanda, anche in riferimento a quanto previsto dal Regolamento e dai criteri generali per l’attribuzione dei premi e dei contributi:
1. Gli interessati possono presentare domanda all’Istituto Italiano di Cultura o all’Ambasciata entro il 31 marzo o il 30 settembre d’ogni anno.
2. La domanda deve essere presentata al locale Istituto Italiano di Cultura o, in sua assenza, alla Rappresentanza Diplomatica.
3. La domanda deve contenere:
2. La domanda deve essere presentata al locale Istituto Italiano di Cultura o, in sua assenza, alla Rappresentanza Diplomatica.
3. La domanda deve contenere:
a. Indicazione, se esistente, di un progetto concordato tra editori, autori, traduttori e Ambasciata e/o Istituto Italiano di Cultura.
b. Indicazione dei possibili fruitori e destinatari del progetto.
c. Breve descrizione e motivazione dell’opera da tradurre e/o dell’operazione editoriale.
d. Curriculum del traduttore e contratto della Casa Editrice straniera con lo stesso.
e. Sintetico piano finanziario dell’editore con costi totali dell’operazione editoriale, costi della traduzione ed entità del contributo richiesto.
f. Tempi previsti per la pubblicazione.
g. Copia allegata del libro, rivista o materiali in italiano oppure in fotocopia motivata in caso sia impossibile reperire il libro.
h. Per la richiesta di Contributo: contratto per l’acquisizione dei diritti d’autore.
i. Per la richiesta di un Premio: la casa editrice straniera presenterà copia dell’avvenuta acquisizione dei diritti.
j. Ogni altro elemento il richiedente consideri utile.
k. L’Istituto Italiano di Cultura, ove esistente, e/o l’Ambasciata e/o il Consolato, allegheranno alla domanda la loro valutazione circa l’opportunità di assegnazione dell’incentivo in riferimento al valore dell’operazione editoriale.
b. Indicazione dei possibili fruitori e destinatari del progetto.
c. Breve descrizione e motivazione dell’opera da tradurre e/o dell’operazione editoriale.
d. Curriculum del traduttore e contratto della Casa Editrice straniera con lo stesso.
e. Sintetico piano finanziario dell’editore con costi totali dell’operazione editoriale, costi della traduzione ed entità del contributo richiesto.
f. Tempi previsti per la pubblicazione.
g. Copia allegata del libro, rivista o materiali in italiano oppure in fotocopia motivata in caso sia impossibile reperire il libro.
h. Per la richiesta di Contributo: contratto per l’acquisizione dei diritti d’autore.
i. Per la richiesta di un Premio: la casa editrice straniera presenterà copia dell’avvenuta acquisizione dei diritti.
j. Ogni altro elemento il richiedente consideri utile.
k. L’Istituto Italiano di Cultura, ove esistente, e/o l’Ambasciata e/o il Consolato, allegheranno alla domanda la loro valutazione circa l’opportunità di assegnazione dell’incentivo in riferimento al valore dell’operazione editoriale.
4. Il telespresso di trasmissione al Ministero Affari Esteri da parte dell’Ambasciata della documentazione, relativa sia ai premi sia ai contributi, deve riportare la data di protocollo, come limite temporale insuperabile, del 31 maggio o del 30 novembre.
Download |
|||
| document title | file size | description | |
![]() |
Bando per l'assegnazione di premi e contributi per la traduzione del libro italiano | 156.29 KB |
scarica il bando |
![]() |
Modulo richiesta assegnazione premio o contributo per la traduzione del libro italiano | 36.00 KB |
modulo di partecipazione |


